Este portal se encuentra en permanente proceso de actualización, incorporando neologismos y cibertérminos de uso reciente. No en vano el lenguaje es un ente vivo –darwiniano– que se adapta con feroz flexibilidad en aras de su propia supervivencia. Así que desnúdense de purismos lingüísticos e hipersensibilidades léxicas para poder disfrutar este disímil desfile digital y delirante. Estaremos bien, mientras se conserven las eñes y las zetas.

H

Heces fiscales: inspectores impositivos. Tax pillao (sic).

Héroe-glíficos: dícese de los egipcios.

Hezcatología: pleonasmo.

Hezcatólogo: ¿bioanalista? Lector de heces y fluidos en plan de exégesis orgánica. Bio-orá-culo.

Hezcoria: + pleonasmo.

Hellywood (sic): factoría cínica, laboratorio propagandístico de dirty war, ¿wash(ington) and w(e)ar? ¿Are we the champions of the world, of the war, without queen?

Hipo de juta: eufemismo para vástago de meretriz, prole de casquivana, hito de puja. Pavlov, para mentar alguno.

Hipotálamo: añejo hipopótamo obsceno que, cuestión de opuestos, potencia su lascivia con el aleteo del sutil colibrí defenestrado.

Hippies From Hell: hackers quesoadictos con sede en Holanda’s hold of hell. (Consultar: Adbusters / Chaos Computer Club / Electronic Disturbance Theatre / Hackear / Hackers / Mitnick, Kevin).

Hówdete: (se pronuncia “jáudete”). Aplícase a los neófitos en determinados temas que uno sí domina, ostentando nuestro know how (“nóu-jáu") respectivo y despectivo.

No hay comentarios: